时间: 2025-04-26 13:47:50
[evεj]
1.
唤醒;睡醒, 苏醒;觉醒éveil de la nature大自然苏醒donner l'éveil à qn使某警觉起来, 使某警惕être en éveil 警戒, 警惕, 警觉;觉醒discipline [activité] d'éveil 开发儿童智力及观察能力活动
2.
显示, 显露;激发l'éveil de l'imagination想象力显示
3.
【生理学】醒着状态
1.
éclosion
2.
veille
3.
alarme
4.
alerte
5.
apparition
6.
commencement
7.
début
8.
naissance
9.
mettre
10.
garde
11.
attentif
12.
aux aguets
13.
alerter
1.
abrutissement
2.
assoupissement
3.
sommeil
4.
torpeur
1.
éveiller使醒
2.
éveillé醒着
3.
épanouissement开花
4.
apprentissage学手艺,当学,
5.
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹
6.
sensoriel感觉器官
7.
sommeil睡眠
8.
esprit灵魂
9.
enfant儿童,小孩
10.
réveil醒,睡醒
11.
conscience意识,知觉,良心
"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C. 唤醒我们五感——玛丽-劳尔C.
C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil. 这倒是正确,她们是应该养条狗,这可不是了叫她们起床。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue. 他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements. 我们看到各国政府觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien. 纪是马其顿民民族自我意识觉醒时期。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien. 他醒着时间多半在黑暗中度过,而且无事可做。
Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons. 小时候我们不懂得情窦初开,和男孩子像哥们姐妹一样。
Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil. 鼓励妇女参加工会而实行措施围绕群众性宣传教育运动进行。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations. 伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement. 这种政府间审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展重点产生了作用,并促进了谈判。
Les besoins des enfants âgés de 0 à 3 ans, leur éveil et leur apprentissage précoce appellent la plus grande attention. 在这方面,应该更加关心0至3岁儿童,注意激励他们早期学。
Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut. 但还是应该指出,由于一些妇女领袖行,促进了妇女觉醒,这一点前面已经指出了。
Cependant, bien que d'autres Conseils de l'Éveil se soient inquiétés de cette arrestation, l'intéressé n'aurait pas bénéficié d'un grand soutien parmi les dirigeants des Conseils. 但是,虽然觉醒会其他成员对这一逮捕行动表示关切,但是据报告,涉案个在觉醒会领导中间并没有获得广泛支持。
Celles qui sont déjà engagées doivent favoriser l'éveil de conscience de celles qui n'ont pas encore compris le sens de la lutte pour la conquête du pouvoir. 已经担任职务妇女应该促进那些尚未了解争取权力斗争意义妇女及早觉醒。
En ce qui concerne les programmes d'éveil du jeune enfant, en particulier, cette participation est très utile pour aider les enfants à tirer profit de leur scolarité. 特别是关于幼儿保育方案,这个做法证明其在帮助准备使儿童在学校得到丰富教育方面具有特别价值。
Domaine de résultat prioritaire 1 : mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés 加强儿童发展准备,使儿童,特别是贫困儿童能够按时接受初级教育。
Domaine de résultats prioritaire no 1 : mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil, à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés 加强儿童发展准备,使儿童,特别是边缘化儿童能够按时接受初级教育。
Un programme sur les économies d'énergie est prévu dans le secondaire et une trousse d'éveil écologique a été mise au point pour les écoles et les jardins d'enfant. 五到七年级安排了能源节用课程计划,并小学和幼儿园设计了一个绿色核查箱。
Il n'est pas fait état de la présence d'enfants dans l'armée iraquienne, mais des informations alarmantes font part du recrutement d'enfants dans les rangs des conseils de l'Éveil. 虽然据报告新伊拉克军队中没有儿童,但有令不安报告表明,“觉醒会”正在招募儿童。
Domaine de résultat prioritaire 1 : il s'agira de mieux préparer les enfants sur le plan de l'éveil à commencer l'école primaire à l'âge normal, en particulier les enfants marginalisés. 关键成果领域1旨在使儿童、尤其是边缘化儿童得到好培养,上学做好准备,及时开始就读小学。